
Se è vero che, come recita un proverbio ceco, “si hanno tante vite quante sono le lingue che si conoscono”, allora Elena Lappin di vite
Oggi voglio parlarvi di un libro scritto da una vecchia conoscenza di chi segue la rubrica già da tempo, ovvero Franco Nasi, saggista, traduttore e
“La traduzione è un po’ come il paguro Bernardo, sloggia l’originale abitatore e s’appropria della sua casa-conchiglia” Con questa simpatica similitudine che ci ha