Blog

Il compito del traduttore

Se amate la traduzione, la filosofia, il tedesco e di nuovo la filosofia, Il compito del traduttore di Walter Benjamin fa decisamente per voi. Attenzione,

Leggi tutto »

Galateo per traduttori

Collaborando da anni con le università per seguire i tirocini curriculari previsti dal percorso di studi in Scienze della mediazione linguistica, abbiamo ben presenti i

Leggi tutto »

L’interprete di Annette Hess

Per la #traduzioneacolazione di oggi vi proponiamo L’interprete, il primo romanzo dell’autrice e sceneggiatrice tedesca Annette Hess, tradotto da Chiara Ujka ed edito da Neri

Leggi tutto »

In che lingua sogno

Se è vero che, come recita un proverbio ceco, “si hanno tante vite quante sono le lingue che si conoscono”, allora Elena Lappin di vite

Leggi tutto »

Traduzioni estreme

Oggi voglio parlarvi di un libro scritto da una vecchia conoscenza di chi segue la rubrica già da tempo, ovvero Franco Nasi, saggista, traduttore e

Leggi tutto »

De André traduce Dylan

“La traduzione è un po’ come il paguro Bernardo, sloggia l’originale abitatore e s’appropria della sua casa-conchiglia”   Con questa simpatica similitudine che ci ha

Leggi tutto »